Taman Makam Pahlawan

In the City of Jambi there is a cemetery that is used exclusively for the military and police. It is not for the general public. Its name is “Taman Makam Pahlawan.” Translated, the three words mean: park, grave, hero (in the same order). In English we would call it;  “The Hero’s Cemetery.” This cemetery stands out from all the other cemeteries in the City of Jambi because it is extremely well maintained. The location of “Taman Makam Pahlawan” can be found by a satellite photo by clicking this link.

As of the first of June, 2011, the list on a monument shows 472 names of people who were buried at “Taman Makam Pahlawan.” The first two being buried in 1947: M. Yoenoes and Achmad Chotib. After a diligent search only the grave of “Achmad Chotib” was found. Since the graves are aligned according to the year the individuals pass away, the grave of M. Yoenoes would have been easy to find had it been there. A worker at the cemetery searched together with me, but the grave was not found.

As with many Indonesian cemeteries the people of different religions are not buried in the same location. You will find the Muslims in one location, the Christians in another, and a Chinese man, who either followed the Buddhist or Confucius religious faith, buried in another.

A person who is very knowledgeable about the city’s affairs told me that it is very hard to go through the process to be buried at this cemetery. The criteria is real strict and you even have to receive a recommendation. Many merely choose to be buried in a public cemetery than to try to jump through all the hoops.

Below is a video we made of this cemetery.

Different spelling of the Keris Siginjai

*An interesting thing about this cemetery is the famous Keris Siginjai, located on the portal to the cemetery. Most official spellings of this keris is “siginjai.” On the left side of the portal entering “Taman Makam Pahlawan” you will find an image of the keris, and on the right side of the portal is the spelling of the keris’ name. The first two letters are spelled horizontally (Si). The remaining letters are vertical, and it is an odd spelling (Gindjei–probably influenced by the Dutch). Since the Indonesian language has gone through, and is going through many changes, and with well over 700 languages and other dialects in Indonesia, inconsistencies in spelling is  a normal part of life.